Facoltà di Interpretariato e traduzione

Corso di laurea triennale in Mediazione, interpretariato e comunicazione interculturale*

Referente del corso: Prof.ssa Manuela Elisa Bibiana Giolfo

Facoltà di Interpretariato e traduzione

Corso di laurea triennale in Mediazione, interpretariato e comunicazione interculturale*

Referente del corso: Prof.ssa Manuela Elisa Bibiana Giolfo

Percorso di studio

Il Corso di Laurea in Mediazione, interpretariato e comunicazione interculturale si caratterizza per il percorso formativo fortemente centrato sull’apprendimento delle lingue straniere in una prospettiva interculturale professionalizzante.

clicca qui per iscriverti al test
Crediti

180

Durata

3 Anni

Lingua

Italiano

Sede didattica

Milano

*revisione di ordinamento in attesa di approvazione ministeriale


Obiettivo di fondo del Corso di Laurea è la formazione e l’avviamento alla professione del mediatore linguistico e culturale, attraverso l’acquisizione di competenze oggi fondamentali per l’inserimento nel mondo del lavoro in un contesto globalizzato e integrato. Gli obiettivi formativi prevedono:

  • una competenza linguistica solida e attiva in almeno due lingue straniere e l’approfondimento della consapevolezza dei mezzi espressivi della lingua italiana;
  • una forte preparazione nella mediazione linguistica, al passo con le nuove tecnologie, i nuovi strumenti digitali e i nuovi ambiti lavorativi che caratterizzano la professione;
  • una solida preparazione nella comunicazione e nei processi interculturali;
  • una valida conoscenza delle culture delle lingue studiate e dell’ambito delle relazioni internazionali.

Le lingue straniere previste sono due; la prima è obbligatoriamente inglese e la seconda è a scelta tra francese, spagnolo e tedesco. Nel caso si scelga l’indirizzo Lingue emergenti e competenze multiculturali, si aggiungerà una terza lingua tra arabo, cinese e russo. L’insegnamento delle lingue, di tipo laboratoriale, viene impartito in classi composte da un massimo di 25 studenti, con una strategia didattica partecipativa, innovativa ed efficace per l’apprendimento linguistico.

Dopo un primo anno in comune, all'inizio del secondo anno, lo studente potrà scegliere uno dei seguenti curricula:

  • il curriculum Interpretariato e tecniche della traduzione fornisce al mediatore linguistico-culturale approfondimenti specifici sulle tecniche legate all’interpretariato e alla traduzione, e sugli strumenti informatici necessari per svolgere la professione. Oltre ad affinare le abilità dello studente nei processi di mediazione linguistica, questo curriculum fornisce anche solide conoscenze per il proseguimento degli studi in un percorso di laurea magistrale dedicato alla traduzione o all’interpretariato;
  • il curriculum Lingue emergenti e competenze multiculturali mette a fuoco una prospettiva ampliata sulle esigenze del mondo globalizzato, con l’acquisizione di competenze linguistiche sulle lingue emergenti (arabo, cinese e russo) e la comprensione dei processi di antropologia culturale nella contemporaneità, dotando il mediatore di ulteriori strumenti per interagire in una realtà multiculturale;
  • il curriculum Mediazione linguistica per il marketing e le aziende si focalizza sulla realtà aziendale, garantendo al mediatore linguistico una preparazione sull’economia, sul marketing e sulle tecniche di comunicazione efficace e di public speaking. L’approfondimento sulla psicologia del lavoro consentirà al laureato di avere tutti gli strumenti per muoversi nelle relazioni e nella comunicazione che caratterizzano il mondo del lavoro contemporaneo.





Ricevi la guida digitale ai corsi di laurea!
Ricevi la guida digitale ai corsi di laurea!

InfoPoint

Per informazioni
[email protected]
Tel: 800 363 363

Il numero verde (chiamata gratuita) è attivo dal lunedì al venerdì dalle ore 9.00 alle ore 17.00

Segreteria Studenti

[email protected]
[email protected]

Orari di apertura sportelli: dal lunedì al venerdì, dalle 9.00 alle 17.00