POSIZIONE
ATTUALE
Titolare di contratto per attività di insegnamento di corso ufficiale di Lingua
spagnola I del corso di laure in Lingue, cultura e comunicazione
digitale
ALTRE ATTIVITÀ
DIDATTICHE
dal 2002 laboratori di lingua spagnola per i Corsi di Laurea Triennale in Scienze della Mediazione Linguistica, Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo e in Interpretariato e Comunicazione, Università IULM
dal 2011 laboratori di lingua spagnola per il Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza, Università IULM
2007-2008 “Lo spagnolo dei Media”, già Istituto “Carlo de Martino” per la formazione al giornalismo - Associazione Walter Tobagi
ALTRE
ATTIVITÀ PROFESSIONALI
Traduttore inglese/spagnolo > italiano: manuali utente, manuali tecnici, schede tecniche di strumentazione chirurgica, contratti commerciali, litigi legali. Revisioni e localizzazioni.
Interprete: trattativa e mediazione linguistica in ambito commerciale, chirurgico, tecnico e sportivo
Voice Over per la lingua italiana e la lingua spagnola
GRUPPO
DISCIPLINARE
L-LIN/07 Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola
Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.