
Corinna Rossi Jannone


Contacts
Telephone
+39 02 891412692
Email
[email protected]
Graduated in Foreign Languages and Literatures at the "L. Bocconi" University of Milan. (Language of the case: German).
Qualifications: German and English languages.
She has held courses in German Language and Literature at the IULM University and courses in German Language at the Faculty of Economics and Business of the University of Bergamo.
She was a contract professor for the German Language and Literature course "Morphological Structures and Synthetics of the German Language" at the IULM University and a contract professor for the course "Theory and Technique of Literary Translation" at the IULM University.
Since November 1988, she has been the coordinator of the German language lecturers and contract lecturers at IULM University.
Since the academic year 2005/2006, she has been the holder of the contract for the official course "Translating from German" as part of the degree course in Literary Translation and Technical-Scientific Translation, Years of Course I and II.
Since December 2002, she has been coordinating the literary translation project proposed by the Goethe-Institut of Milan for the students of the IULM University.
Areas of scientific interest
Theory and Technique of Literary Translation.
Relationship between hermeneutics and literary translation.
History of German Fiction from the end of the 18th century to the present day, with a particular focus on works and authors of the former GDR.
Although IULM University takes all necessary care to ensure the publication of correct, updated and complete information, it is not responsible for the contents of the curricula published online on the Portal www.iulm.it. The holder of this curriculum vitae is the exclusive guarantor and responsible for the correctness and truthfulness of the information contained therein.
Although IULM University takes all necessary care to ensure the publication of correct, updated and complete information, it is not responsible for the contents of the curricula published online on the Portal www.iulm.it. The holder of this curriculum vitae is the exclusive guarantor and responsible for the correctness and truthfulness of the information contained therein.
F. BRAUMANN, “Qumran, la valle dei misteri”, traduzione dal Tedesco di Corinna Jannone Rossi, La Scuola Editrice, Brescia, 1968.
F. WEDEKIND, “Il marchese di Keith” ne “I drammi satanici”, traduzione di Ferruccio Masini, Ervino Pocar, Corinna Jannone Rossi, De Donato, Bari, 1972.
G. SCIMONELLO, “Alfred Döblin e la crisi di Weimar”, recensione di Corinna Jannone Rossi in “Lingua e Letteratura”, rivista semestrale, X, 19, IULM, Milano, 1992.
CORINNA JANNONE ROSSI, “Ernst Robert Curtius, Walter Benjamin. Metafora e allegoria nel crocevia della modernità”. Graphic Center, Milano, 1993.
ALFRED DÖBLIN, “Die drei Sprünge des Wang-lun”, traduzione dal Tedesco di Corinna Jannone Rossi. Edizioni Università IULM – “Collana Anniversari”, Milano, 2007.
GISELA ELSNER, "Die Zähmung", Verbrecher Verlag Berlin 2002, traduzione dal tedesco di Corinna Jannone Rossi (in corso di pubblicazione).
Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it. Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.
Although IULM University takes all necessary care to ensure the publication of correct, updated and complete information, it is not responsible for the contents of the curricula published online on the Portal www.iulm.it. The holder of this curriculum vitae is the exclusive guarantor and responsible for the correctness and truthfulness of the information contained therein.
COURSES 2022/2023
Master's Degree in Specialised Translation and Conference Interpreting
Literary translation: fiction and non-fiction - German I
Literary
translation: fiction and non-fiction German II
COURSES 2021/2022
Master's Degree Course in Specialised Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Literary and specialised translation: GERMAN I
Literary translation: fiction and non-fiction
Literary translation: fiction and non-fiction GERMAN II
COURSES 2020/2021
Master's Degree Course in Specialised Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Literary and specialised translation: GERMAN I
Literary translation: fiction and non-fiction
Literary translation: fiction and non-fiction GERMAN II
COURSES 2019/2020
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German I
Specialist translation: fiction and non-fiction
Specialist translation: German fiction and non-fiction II
COURSES 2018/2019
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German I
Specialist translation: fiction and non-fiction
Specialist translation: German fiction and non-fiction II
COURSES 2017/2018
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German
Specialist translation: fiction and non-fiction
Specialist translation: German II
COURSES
2016/2017
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German I
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German II
COURSES 2015/2016
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German I
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting (Curriculum: Specialist Translation)
Specialist translation: German II
COURSES 2014/2015
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting - Curriculum: Specialist Translation
Specialist translation: German I
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting - Curriculum: Specialist Translation
Specialist translation: German II
COURSES
2013/2014
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting - Curriculum: Specialist Translation
Specialist translation: German I
Specialist translation: German II
COURSES 2012/2013
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting - Curriculum: Specialist Translation
Specialist translation: German I
Specialist translation: German II
COURSES
2011/2012
Master's Degree in Specialist Translation and Conference Interpreting -
Specialist Translation: German I / Specialist Translation
- Specialist Translation: German II
COURSES
2010/2011
Bachelor of Science in Communication in the Art and Culture Markets
Bachelor of Science in Tourism, Culture and Territory
- German language: Geography and Culture
- Geography and Culture
Master's Degree
in Specialist Translation and Conference Interpreting - Specialist Translation
: German I - Specialist Translation
: German II
Although IULM University takes all necessary care to ensure the publication of correct, updated and complete information, it is not responsible for the contents of the curricula published online on the Portal www.iulm.it. The holder of this curriculum vitae is the exclusive guarantor and responsible for the correctness and truthfulness of the information contained therein.