Dal vocabolario all’AI: studenti dei licei impegnati in un certamen sull'Odissea in IULM

Interpretariato e traduzione - Data pubblicazione 23 marzo 2026 - Data evento 26 marzo 2026

Con Odissea 2.0, gli studenti sperimentano la traduzione dei testi antichi unendo strumenti tradizionali e intelligenza artificiale sotto la guida dei docenti universitari.

L’Università IULM, in collaborazione con l’Università degli Studi di Parma, promuove il progetto Odissea 2.0, un’iniziativa che esplora l’utilizzo dell’intelligenza artificiale generativa nella traduzione dei testi classici greci e latini.

Partendo dall’analisi dell’Odissea di Omero e della sua versione latina, l’Odusia di Livio Andronico, il progetto ha coinvolto studenti e docenti in un percorso di formazione e sperimentazione, mettendo a confronto strumenti tradizionali e tecnologie innovative. All’iniziativa hanno partecipato il Liceo San Carlo, il Liceo Tito Livio e il Liceo Parini, che ha integrato il progetto nei corsi “Parini OrientaMenti”.

Il percorso si concluderà il 26 marzo con un certamen, durante il quale gli studenti tradurranno un frammento dell’Odusia utilizzando sia il vocabolario sia strumenti di intelligenza artificiale. Le migliori traduzioni saranno premiate con buoni libro. Presidente della Commissione sarà il professor Mario Negri.