Tradurre e interpretare collaborativamente: applicazioni tra Reale e Virtuale

La ricerca si sviluppa secondo le diverse prospettive d’indagine su alcuni tra i seguenti ambiti (che, rappresentando un’indicazione di massima, rimangono aperti a potenziali integrazioni):

 

  • Ricorso alla traduzione collaborativa nell’ambito della formazione accademica
  • Tecnologie implicate nella traduzione collaborativa e loro applicazioni
  • Tecnologie implicate nella mediazione linguistica (interpretariato) e loro applicazioni
  • Terminologia e strumenti per la traduzione e l’interpretariato
  • Implementazione di software utili alla traduzione e all’interpretariato
  • Testi plurilingue (come forma di collaborazione) 
  • Traduzioni collaborative nella storia (letterarie, scientifiche, specialistiche)
  • Collaborazione e nuove tecnologie
  • Traduzione editoriale e revisione collaborativa (traduttori, editori, revisori, correttori di bozze)
  • Team di traduzione tecnico-specialistica (committenti, project manager, terminologi, traduttori…)
  • Traduzioni di «gruppo» e co-traduzioni
  • La ritraduzione come forma di co-traduzione
  • Traduzioni da lingue “ponte” come forma di collaborazione
  • Workshop di traduzione e traduzioni collaborative
  • Traduzione collaborativa e nuove tecnologie (crowdsourcing)
  • “Collaborazione” traduttore umano-supporto tecnologico  
  • Teoria della traduzione collaborativa e Translation Studies
  • Traduzione audiovisiva e collaborazione
  • Traduzione orale (interpretazione) e collaborazione
  • Funsubbing e collaborazione
  • Socialnetworks e traduzione collaborativa
  • Traduzione intersemiotica e collaborazione autore-traduttore
  • Traduzione teatrale e collaborazione
  • Interpretariato e VR
  • Lavoro di équipe e traduzione specialistica 
  • Comunità di traduttori e lingue minoritarie
  • Prospettive future della traduzione collaborativa

 Coordinatori: Elena Liverani (Professore Ordinario L-LIN/07) 

                          Giovanna Rocca (Professore Ordinario L-LIN/01)

                          Francesco Laurenti (Docente a contratto L-FIL-LET/14)

Altri ricercatori partecipanti

Libera università di lingue e comunicazione IULM:

 

·      Mara Logaldo (Professore Aggregato, L-LIN/12)

·      Manuela Giolfo (Professore Associato, L-OR/12)

·      Michael Farrell (titolare di contratto di insegnamento)

·      Marta Muscariello (Titolare di contratto)

·      Clara Pignataro (titolare di contratto)

·      Silvia Velardi (titolare di contratto)

·      Valentina Baselli (dottoranda)

·      Vicente Martí Tormo (assegnista di ricerca, L-OR/12)

ESIT Paris (Francia):

·      Ludovica Maggi (Maître de conférences)

Università Ca’ Foscari Venezia:

·      Giuseppe Sofo (Ricercatore L-LIN/04)

 

Università eCampus:

·      Giulia Sarullo (Università eCampus)

 

Università degli studi di Catania

·      Riccardo Raimondo (Ricercatore RtdB, L-LIN/04)