- HOME
- About us
About CIUTI
CIUTI — Conférence Internationale Permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes — is the world’s oldest and most prestigious international association of university institutes dedicated to translation and interpretation.
Founded in 1960 and formally established in 1964, CIUTI promotes excellence in both academic research and professional training for translators and interpreters. Built on the principle of equivalence in diversity, CIUTI brings together institutions from all continents that share high quality standards while maintaining their own national and academic identities. Website: https://www.ciuti.org/
CIUTI is an organisation dedicated to excellence in translation and interpretation - in research as well as training. By nature, CIUTI is truly multinational and accommodates members from all continents and with different national and cultural settings. However, CIUTI members share a quality philosophy which results in a common profile. For further information please refer to https://www.ciuti.org/about-us/
To foster dialogue between academia and the profession, CIUTI organises an annual conference, continuing the tradition of the CIUTI Forum (2003–2017), which served as a global platform for exchange on translation, interpreting, and communication.
Recent conferences
- “Language Mediation in Flux: Assessing the Impact of Generative AI”, Universidad Pontificia Comillas (Madrid), 20–21 May 2025. https://www.ciuti.org/ [ciuti.org]
- “Reshaping the Translation and Interpretation Paradigm”, Shanghai International Studies University – SISU (Shanghai), 28–29 May. 2024.http://www.giit.shisu.edu.cn/ciuti2024/en/index.html [easyabs.li...stlist.org]
- “Multiplicity in public service interpreting and translation” (hosted in conjunction with the event series InDialog), Ghent, 20-21 September 2023.
- “The role of translation and interpreting in society and citizenship: interculturality, access to information, public services and equality” (Lima and online), 16-17 September 2022.
- “Bridging the Divide between Theory and Practice: Innovative Research and Training Strategies in Translation and Interpreting Studies”, Monash University (Melbourne), 3–5 June 2019.
- “Translation and Interpreting in an Era of Demographic and Technological Change”, Heriot‑Watt University (Edinburgh), 30–31 May 2018.
- “Short‑ and Long‑Term Impact of Artificial Intelligence on Language Professions”, United Nations Office at Geneva (CIUTI Forum), 12–13 January 2017.
- “Equitable Education through Intercultural Communication: Role and Responsibility for Non‑State Actors”, United Nations (Geneva), 14–15 January 2016. https://slator.com/event/ciuti-annual-forum-2016/ [slator.com]
- “Pillars of Communication in Times of Uncertainty”, United Nations (Geneva), 15–16 January 2015. https://www.ungeneva.org/en/about/director-general/michael-moller/activities/2015/01/ciuti-forum-2015. [ungeneva.org]
- “Pooling Academic Excellence with Entrepreneurship for New Partnerships”, CIUTI Forum 2014. https://api.pageplace.de/preview/DT0400.9783035202908_A31440392/preview-9783035202908_A31440392.pdf