Parks , Tim


Nato a Manchester, Regno Unito, nel ’54, Parks è cresciuto a Londra e si è laureato in Lingua e Letteratura inglese all’Università di Cambridge.

Ha proseguito gli studi negli Stati Uniti dove ha conseguito un Master in Letteratura Americana e Film all’Università di Harvard, dopodiché ha abbandonato l’università per seguire una carriera come romanziere, pubblicando il suo primo romanzo nel 1985.
Trasferitosi in Italia nel 1981 ha lavorato come insegnante di lingua e poi come traduttore commerciale, tornando all’Università di Verona nel 1985 come lettore di lingua inglese.

Le sue prime traduzioni letterarie risalgono al 1986: ha tradotto, tra le altre, opere di Moravia, Tabucchi, Calvino e Calasso.
Nel 1991 ha cominciato a insegnare all'Università IULM dedicandosi alla problematica della traduzione letteraria. Da questo corso è emerso il libro Translating Style, (pubblicato in Italia con il titolo Tradurre l’inglese).

Nel 1998 è diventato ricercatore con un affidamento (Traduzione dall’ italiano in inglese), e nel 2005 è stato chiamato come professore associato.

Nel frattempo ha continuato a pubblicare sia romanzi che saggistica, soprattutto, ma non solo, sulla letteratura e la traduzione e spesso sulle pagine del New York Review.

Da 2006 è coordinatore della Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza (indirizzo traduzione). Partecipa attivamente nel progetto di ricerca “Verso una letteratura globalizzato”.

 

Principali aree di interesse scientifico

Letteratura e traduzione

 

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

 

INSEGNAMENTI A.A. 2017/2018

Corso di Laurea in Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua inglese
-Storia della cultura e della lingua inglese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza (Curriculum: Traduzione specialistica)

- Traduzione specialistica: Inglese I
Traduzione specialistica

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza (Curriculum: Traduzione specialistica)

- Traduzione specialistica: Inglese II


INSEGNAMENTI A.A. 2016/2017

Corso di Laurea in Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua inglese
-Storia della cultura e della lingua inglese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza (Curriculum: Traduzione specialistica)

Traduzione specialistica: Inglese I
- Traduzione specialistica

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza (Curriculum: Traduzione specialistica)

Traduzione specialistica: Inglese II
 

INSEGNAMENTI A.A. 2014/2015

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza (Curriculum: Traduzione specialistica)

Traduzione specialistica: Inglese I
- Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: Inglese II
 

INSEGNAMENTI A.A. 2013/2014

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza curriculum : traduzione specialistica

Traduzione specialistica: inglese I
- Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: inglese II

 

INSEGNAMENTI A.A. 2012/2013
 

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: inglese I
- Traduzione specialistica
 
Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: inglese II

  

INSEGNAMENTI A.A. 2011/2012
 

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza
 
- Traduzione specialistica: inglese I / Traduzione specialistica
    
- Traduzione specialistica: inglese II

   

INSEGNAMENTI A.A. 2010/2011

Corso di Laurea magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza

- Traduzione specialistica: inglese I
- Traduzione specialistica: inglese II

 

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

 

• Tongues of Flame, a novel, Heinemann, 1985, winner of the Somerset Maugham and Betty Trask prizes.
• Loving Roger, a novel, Heinemann, 1986, winner of the John Llewellyn Rhys prize.
• Home Thoughts, a novel, Collins, 1987.
• Keeping Distance, short story, published in the collection 20 Under 35, Sceptre, 1988
• Family Planning, a novel, Collins, 1989.
• The Room, published in the collection, New Woman, New Fiction, Pan Books, 1990
• Cara Massimina, a novel, Hodder & Stoughton, 1990.
• Goodness, a novel, Heinemann, 1991.
• Shear, a novel, Heinemann, 1993.
• Mimi’s Ghost, a novel, Secker & Warburg, 1995.
• Europa, a novel, Secker & Warburg, 1997, shortlisted for the Booker Prize.
• Destiny, a novel, Secker &Warburg, 1999.
• Judge Savage, a novel, Secker &Warburg, 2003.
• Rapids, a novel, Secker &Warburg, 2005.
• Talking About It, a collection of short stories, Hesperus, 2005.
• Cleaver, a novel, Secker &Warburg, 2006.
• Dreams of Rivers and Seas, a novel, Secker &Warburg, 2008.
NON FICTION
• Italian Neighbours, Heinemann, 1992.
• An Italian Education, Secker & Warburg, 1996
• Translating Style: English Modernists and their Italian Translations, Cassells, 1997.
• Adultery and Other Diversions, essays, Secker & Warburg, 1998.
• Hell and Back, essays, Secker & Warburg, 2001.
• A Season with Verona, Secker & Warburg, 2002.
• Medici Money, Banking, Metaphysics and Art in Fifteenth Century Florence, a work of history, Profile Books, 2005.
• The Fighter, essays co, Harville Secker, 2007.
• Teach Us to Sit Still, memoir, Harville Secker, 2010.
ARTICLES AND ESSAYS
• Translation, a Tool for Criticism, published in the proceedings of the FIT XIII World Congress, 1993.
• Discovering Joyce through Translation, published in the proceedings of the 4th International Conference on Translation, Kuala Lumpur, 1993.
• Translating the Evocative Spirit in ‘A Portrait of the Artist’ and ‘Ulysses’, Il confronto letterario, University of Pavia, 1994.
• Barbara Pym and the Untranslatable Commonplace, published in a collection of essays on Barbara Pym, IULM University, Milan, 1996.
• ‘Translating Distance: an approach to Beckett through a consideration of the Italian tranlations of ‘Murphy’ and ‘Watt‘, Il confronto letterario, University of Pavia, 1996.
• Rethinking the Task of the Translator, Rivista internazionale di tecnica della traduzione, Trieste, 1995.
• Joyce, Saba, and Svevo in Trieste, The New York Review of Books, 1995
• Prajapati: upon translating a paragraph of Roberto Calasso, The London Review of Books, 1998.
• Different Worlds, an essay on the limits of translation (in ‘Translation of Poetry and Poetic Prose – Proceedings of Nobel Symposium 110′, The Nobel foundation, Stockholm, 1999)
• A Prisoner’s Dream: Montale in English, (New York Review vol. XLVI no.2, 4/2/1999)
• Sightgeist, an essay on José Saramago New York Review vol. XLVI no.3, 18/2/1999)
• Gods and Monsters, an essay on Salman Rushdie, (New York Review vol. XLVI no.8, 6/5/1999)
• Sentimental Education, an essay on Vikram Seth (New York Review vol. XLVI no.12, 15/7/1999)
• Unlocking the Mind’s Manacles, an essay on Gregory Bateson and his Italian disciples (New York Review vol. XLVI no. 17, 7/10/1999)
• On and off the High Road, an essay on the idea of national character as developed in Ian Buruma’s, Voltaire’s Coconuts (London Review vol 21, no.11, 27/5/1999)
• Imagining Robert (Lancet UK and New York Review, January 2000)
• In Love with Leopardi (New York Review, March 2000)
• The Hunter, an essay on G.W. Sebald (New York Review 25/5/2000)
• The Universal Gentleman, an essay on Borges (New York Review, 2000)
• Fascist Work, on the Italian painter Mario Sironi (New York Review, August 2000)
• On Henry Green (New York Review, November 2000)
• Hell and Back, an essay on Dante’s Inferno (New Yorker, January 2001)
• Letty Fox, Our Luck, an essay on Christina Stead (New York Review, 2001)
• Famous Women, an essay on Giovanni Boccaccio (New York Review, March, 2002)
• Thomas Bernhard, essay on, (New York Review, June, 2002)
• Tales Told by a Computer, essay on hypertext narrative, (New York Review, October, 2002)
• The Cosimos, an essay on the Medici family (New York Review, December 19, 2002) This is also published in Italian in La Rivista dei Libri, September 2003.
• Mad at the Medicis, an essay on the Pazzi conspiracy (New York Review, May 1, 2003)
• The Fighter, essay on D H Lawrence (New York Review, September 25, 2003)
• The Outsider’s Art, essay on Cesare Pavese (New York Review, November 6th, 2003)
• Arthur’s Island, a short essay on Elsa Morante’s best novel (New Statesman, December 1st, 2003)
• SS Proleterka, an essay on Fleur Jaeggy (New York Review, February 12, 2004)
• Retreat to Reality, an essay on the South Tyrol (New York Review, May 27, 2004
• Description of a Struggle, an essay on Dostoevsky (The Nation, June 14, 2004)
• Preface to Bassani’s The Garden of the Finzi-Contini appeared in Everyman Classics new edition of the book in Spring 2005, and also in the New York Review in June, 2005
• An introduction to D. H. Lawrence’s three books on Italy appeared in a new Penguin edition of the books entitled D.H. Lawrence and Italy
• An essay on Garibaldi and Rome appeared in The London Review of Books, July, 2005
• Surrender by Gondola, a long review of Jonathan Keates’ book ‘The Siege of Venice’ in The London Review of Books, 1 December, 2005
• The Horrors of War, an essay on Curzio Malaparte’s work ‘Kaputt’ in the New York Review, 1 December 2005
• Samuel Beckett, essay on, (New York Review, July 13, 2006)
• True Scandal, a preface to Machiavelli’s ‘The Prince’, The Folio Society 2006
• Preface to Vitaliano Brancati’s ‘The Beautiful Antonio’, Penguin Classics, 2007
• Thomas Bernhard, essay on, (New York Review, January 11, 2007)
• Hardy the Obscure, essay on Thomas Hardy, (New York Review, March 1, 2007)
• The Insurgent, an essay on Garibaldi, in the New Yorker, July 9, 2007
• Let Sleeping Beauties Lie, an essay on Elfriede Jelinek, in the New York Review, July 19, 2007
• Che pasticcio! an essay on Gadda, (London Review of Books), September 20 2007
• David Plante, essay on (New York Review, December 2007)
• Ann Enright, essay on the Booker-winning novel, ‘The Gathering’, (New York Review, January 2008)
• The Knife by the Handle, an essay on family biographies by Doris Lessing, Isabelle Allende, Miranda Seymour, Rachel Sontag and Marie Brenner (New York Review, September 25, 2008)
• The Dark in the Piazza, an essay on Elsa Morante (New York Review, February 12, 2009)
• Knock on Wood, an essay on Collodi’s The Adventures of Pinocchio (New York Review, April 30, 2009)
• Bloody Glamour, an essay on Giuseppe Mazzini (London Review, April 30, 2009)
• After the Earthquake, an essay on Ignazio Silone (London Review, July 9, 2009)
• In the Kangaroo’s Pouch, an essay on Geoff Dyer (New York Review, July 16, 2009)
• Semantic Polarities in the works of Thomas Hardy and D H Lawrence, Merope, 53-54, January-July, 2009
• L’impasse de l’Enfant-Jésus: some remarks on Beckett’s bilingualism, Letteratura e Letterature, 2010
• The Education of ‘John Coetzee’, New York Review, Feb 11, 2010
• Stop It and Act an essay on Cesare Pavese (London Review, Feb 11, 2010)
• America First, an essay on contemporary fiction and translation in the NYRB, July 15, 2010
• Strange Love in the North, an essay on Per Petterson, Hugo Claus and Gerbrand Bakker, in the NYRB, June 24, 2010
• The Truth about Consuela an essay on Phillip Roth (London Review, November 4, 2010)
• Life at the Core an essay on Colm Toibin (New York Review, April 7, 2011)
• The Moralist an essay on Stieg Larsson (New York Review, June 9, 2011)
TRANSLATIONS
• La cosa (Erotic Tales) by Alberto Moravia, Secker & Warburg 1985.
• L’uomo che guarda (The Voyeur) by Alberto Moravia, Secker & Warburg, 1986.
• Viaggio a Roma (Journey to Rome) by Alberto Moravia, Secker & Warburg, 1989.
• Notturno indiano (Indian Nocturne) by Antonio Tabucchi, Chatto & Windus, 1988.
• Il filo dell’orizzonte (Vanishing Point) by Antonio Tabucchi, Chatto & Windus, 1989.
• La donna di Porto Pim (The Woman of Porto Pim), by Antonio Tabucchi, Chatto & Windus, 1989.
• I volatili del Beato Angelico (The Flying Creatures of Fra Angelico), by Antonio Tabucchi, Chatto & Windus, 1989.
• C’è un punto della terra (A place on Earth… A Woman in Birkenau) by Giuliana Tedeschi, Pantheon Books, 1992.
• I beati anni del castigo (Sweet Days of Discipline) by Fleur Jaeggy, Heinemann, 1991. The translation was awarded the John Florio Prize.
• Le nozze di Cadmo e Armonia (The Marriage of Cadmus and Harmony) by Roberto Calasso, Knopf, 1993. The translation was awarded the Italo Calvino Prize.
• La strada di San Giovanni (The Road to San Giovanni) by Italo Calvino, Pantheon Books, 1993. The translation was awarded the John Florio Prize.
• Prima che tu dica pronto (Numbers in the Dark) by Italo Calvino, Pantheon Books, 1995
• La paura del cielo, (Last Vanities) by Fleur Jaeggy, New Directions, 1998
• Ka, (Ka) by Roberto Calasso, Knopf, 1998.
• Literature and the Gods, by Roberto Calasso, Knopf, 2000
• The Prince, Machiavelli, Penguin Classics, 2009

 

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

 

Right ArrowContatti

Tel. 02891412231
Fax. 02891412604
timothy.parks@iulm.it

Right ArrowOrari di ricevimento

Il ricevimento di lunedì 17 luglio è annullato. Per urgenze contattare il docente via email.


Right Arrow Rete IULM

LAB IULM

ALIULM Associazione Laureati IULM

5 per mille