Ferrarini , Marisa


Marisa Ferrarini ha ottenuto la maturità classica con 60/60 e si è laureata a pieni voti con lode, nel 1984, in Lingue e Letterature Straniere discutendo una tesi dal titolo Analyse socio-critique d’«Antoine Bloyé» de Paul Nizan, presso l'Università IULM, dove ha iniziato a lavorare, nel novembre dello stesso anno, come professore a contratto per corsi integrativi di Lingua e Letteratura francese.



Ha vinto il concorso di ricercatore di Lingua e Letteratura Francese nel 1989 e confermata presso la IULM in tale ruolo nel 1991.

Dal 1 ottobre 1994 al 1 ottobre 1996 ha avuto la supplenza di Traduzione dal francese verso l’italiano presso la SSLIMIT di Forlì (Università di Bologna).



Dal 1998 ha avuto l’affidamento del corso di Lingua e letteratura francese all'Università IULM, fino alla chiusura della laurea quadriennale in Lingue e Letterature straniere.

Dopo di allora è affidataria del corso di Traduzione Letteraria Lingua Francese I e II anno per la Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione IULM.

Dal 1989 collabora alle recensioni di Studi francesi per la sezione “Settecento”.



Ha avuto parte attiva nei Seminari di Analisi testuale, presieduti dal prof. Giancarlo Fasano e diretti dal prof. Ruggero Campagnoli, redigendone la sintesi e coniandone il logo.



Ha fatto parte del CRE (Centre de Recherche sur l’Europe dell’École des Hautes Études en Sciences Sociales) come segretaria per il distaccamento CREB dell’Università di Bologna.



Ha tenuto per quattro anni (2004-2008) il corso di Cultura, Cinema e Nuove Tecnologie della SILSIS di Pavia, consociata con l'Università IULM, e finalizzata alla didattica.

Ha tradotto per Milano Finanza e per riviste del gruppo Rizzoli.

Ha sinora al suo attivo come traduttrice 9 romanzi e 2 ponderosi saggi critici.

È membro della Société Française d’Études du XVIIIe siècle e della SUSLLF (Società Universitaria di Studi di Lingua e Letteratura Francese).


 
    

Principali aree di interesse scientifico

Letteratura del Settecento e Romanzo Libertino

Francofonia

Traduzione

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

INSEGNAMENTI A.A. 2018/2019

Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua francese
- Storia della cultura e della lingua francese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: narrativa e saggistica

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: narrativa e saggistica francese II 

INSEGNAMENTI A.A. 2017/2018

Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua francese
- Storia della cultura e della lingua francese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: narrativa e saggistica

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: francese II

INSEGNAMENTI A.A. 2016/2017

Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua francese
- Storia della cultura e della lingua francese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: francese I
- Traduzione specialistica

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: francese II

INSEGNAMENTI A.A. 2015/2016

Interpretariato e comunicazione

Cultura, letteratura e storia della lingua francese
- Storia della cultura e della lingua francese

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: francese I
- Traduzione specialistica
 

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: francese II

INSEGNAMENTI A.A. 2014/2015

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: francese I
- Traduzione specialistica
 

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: francese II
 

INSEGNAMENTI A.A. 2013/2014
 
Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: francese I
- Traduzione specialistica

- Traduzione specialistica: francese II

 

INSEGNAMENTI A.A. 2012/2013
 
Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza - Curriculum: Traduzione specialistica

Traduzione specialistica: francese I
- Traduzione specialistica


- Traduzione specialistica: francese II

  

INSEGNAMENTI A.A. 2011/2012
 
Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza
  
- Traduzione specialistica: francese I / Traduzione specialistica
  
- Traduzione specialistica: francese II

   

INSEGNAMENTI A.A. 2010/2011

Corso di Laurea magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato di conferenza

 - Traduzione specialistica
- Traduzione specialistica: francese II

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

 

Monografie

Pari o dispari: il «Rosso e il Nero» di Stendhal, Milano, Arcipelago, 2001

Articoli su riviste o in volume

Alla ricerca di un’identità tra le lingue: tre scrittori romandi a confronto, in «POLI-FEMO», vol .7, 2015, pp.129-145

Plaisir libertin; le vin chez Casanova, in «Plaisance», vol. 12, 2015, pp. 7-21

Il caso Cornélius de Pauw, in «Bérénice», vol. 44, 2013, pp. 29-53

Cherchez la femme. Arsène Lupin et le mystère de la féminité, in «Plaisance», vol. 9, 2012, pp. 33-49

Retour à Zanzibar: una lettura alchemica in Saggi e testimonianze su “Retour à Zanzibar”, Chieti, Solfanelli, pp. 53-66

Dalla “Constantinople” di Voltaire alla “Byzance” di Casanova in Sauver Byzance de la barbarie du monde, Milano, Cisalpino, 2004, pp.261-278

Vampirisme et saignée: l’imaginaire du sang au XVIIIe siècle, in Écriture et Anatomie, Fasano, Schena editore, 2004, pp.493-512

Dante, Rivarol o Moutonnet? in La nascita del concetto moderno di traduzione, Roma, Carrocci, 2001, pp. 214-227

Traduzioni

Camera d’eco, in Barroco di Saverio Sarduy, Palermo, Sellerio, 2014

I doni della vita di Irène Némiroski, Roma, Newton Compton, Mammut, 2013

L’isola delle trenta bare, Gli otto rintocchi del pendolo, La contessa di Cagliostro, La signorina dagli occhi verdi, La Cagliostro si vendica, I miliardi di Arsène Lupin, L’ultimo amore di Arsène Lupin, di Maurice Leblanc in Tutte le avventure di Arsenio Lupin, Roma, Newton Compton, Mammut, 2012. L’anno seguente la casa editrice pubblica per il Corriere della Sera ogni singolo romanzo separato.

La principessa e il presidente di Valéry Giscard d’Estaing, Soveria Mannelli, Rubbettino editore, 2010

Il nemico americano: genealogia dell’antiamericanismo francese di Philippe Roger, Palermo, Sellerio, 2008

Dante, la filosofia e i laici di Ruedi Imbach, Genova-Milano , Marietti, 2003

Recensioni recenti

Chakè Matossian, «Et je ne portai plus d’autre habit»: Rousseau l’Arménien, (Genève, Droz, 2014). STUDI FRANCESI, vol. 59, 2015, p. 368-369

Chiara Gambacorti, Sade: une esthétique de la duplicité. Autours des romans historiques sadiens, (Paris, Classiques Garnier, 2014). STUDI FRANCESI, vol. 59, 2015, p. 595

Riccardo Fubini, Voltaire: la libertà e il senso del limite, in «Atti e memorie dell’Accademia toscana di scienze e lettere: La Colombaria», (Firenze, Olschki, 2012). STUDI FRANCESI, vol. 59, 2015, p. 368

Colas Duflo, Les aventures de Sophie: la philosophie dans le roman du XVIIIe siècle (Paris, CNRS éditions, 2013). STUDI FRANCESI, vol. 58, 2014, p. 363-364

Marco Menin, Il libro mai scritto: la morale sensitiva di Rousseau (Bologna, Il Mulino, 2013). STUDI FRANCESI, vol. 58, 2014, p. 368-369

Masculinités en révolution de Rousseau à Balzac, sous la direction de Daniel Maira et Jean-Marie Rousselin (Saint-Etienne, Pubblications de l'Université de Saint-Etienne, 2013). STUDI FRANCESI, vol. 58, 2014, p. 365-366

Dominique Holzle, Le Roman libertin au XVIIIe siècle, une esthétique de la séduction, Oxford, Voltaire foundation, SVEC 2012:05, pp. 286. STUDI FRANCESI, 2013, p. 458-459

Henri-Joseph Dulaurens, Le compère Mathieu ou les Bigarrures de l'esprit humain, édtion critique établie par Didier Gambert, Paris, Honoré Champion, 2012, pp. 995. STUDI FRANCESI, vol. 171, 2013, p. 607-608,

Jacqueline Chammas, L'inceste romanesque au siècle des Lumières. De la Régence à la révolution (1715-1789), Paris, Honoré Champion, 2011, pp. 434. STUDI FRANCESI, vol. 170, 2013, p. 458

Sex education in eighteenth century, edited by Shane Agin, Oxford, Voltaire Foundation, SVEC 2011:09, pp.302. STUDI FRANCESI, vol. 170, 2013, p. 457-458

Elisabetta Mastrogiacomo, Libertinismo e Lumi. André-François Boureau-Deslandes (1689-1757), (Napoli, Liguori, 2009). STUDI FRANCESI, vol. 164, 2011, p. 410-411

 

Pur applicando tutte le necessarie diligenze volte a garantire la pubblicazione di informazioni corrette, aggiornate e complete, l’Università IULM non è responsabile dei contenuti riportati nei curricula pubblicati online sul Portale www.iulm.it.
Il titolare del presente curriculum vitae è garante e responsabile in via esclusiva della correttezza e veridicità delle informazioni in esso riportate.

 

Right ArrowContatti

Tel. 02891412271
Fax. 02891412604
marisa.ferrarini@iulm.it

Right ArrowOrari di ricevimento

Durante il primo semestre dell'anno accademico 2018-19 i ricevimenti si terranno il mercoledì alle 14.00. Si comunica agli studenti che il ricevimento previsto per mercoledì 17 ottobre sarà annullato.


Right Arrow Rete IULM

Masterx

ALIULM Associazione Laureati IULM